প্রবাদ বাক্য english to bangla pdf

প্রবাদ বাক্য english to bangla pdf



অতি ভক্তি চোরের লক্ষণ

 Too much courtesy, full of craft


 অপদার্থ যেখান থেকে শুরু করে সেখানেই ফিরে আসে।

 A bad penny always turns up.


 নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা।

 A bad workman quarrels with his tools.


 যত গর্জে তত বর্ষে না।

 A barking dog never or seldom bites.


 মাথা নেই তার মাথাব্যথা।

 A beggar cannot be a bankrupt.


 নেংটার নেই বাটপাড়ের ভয়।

 A beggar may sing before a pick-pocket.


 হাতের জিনিস ফেলে দূরের জিনিস নিতে নেই।

 A bird in the hand is worth two in the bush.


 বিনা মেঘে বজ্রপাত।

 A bolt from the blue.


 তর্জনকারী বা ষন্ডা সব সময়ই কাপুরুষ।

 A bully is always a cow.


 ঘর-পোড়া গরু সিন্দুরে মেঘ দেখলে ভয় পায়।

 A burnt child dreads the fire or Once bitten, twice shy.


 কই মাছের প্রাণ বড়ই শক্ত।

 A cat has nine lives.


 সোজা আঙ্গুলে ঘি ওঠে না।

 A cat in gloves catches no mice.


 আপন গাঁয়ে কুকুর রাজা।

 A cock is always bold on its own dunghill.


 যতক্ষণ শ্বাস, ততকক্ষণ আঁশ।

 A drawing man catches or clutches at a straw.


 বোকার কাছে টাকা থাকে না।

 A fool and his money are soon parted.


 অসময়ের বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু।

 A friend in need is a friend in deed.


 ভাত ছড়ালে কাকের অভাব হয় না।

 A full purse never lacks friends.


 টাকায় বাঘের দুধ মেলে।

 A golden key can open any door.


 একটা সুন্দর শুরু কোন কাজের অর্ধেক সাফল্য এনে দেয়

 যুদ্ধের শুরু ভালো মানে অর্ধেক বিজয়।

 A good beginning is half the battle.


 স্বামী ভালো হলে স্ত্রীও ভালো হয় ।

 A good husband makes a good wife.


 স্বামী ভালো হলে স্ত্রীও ভালো হয়।

 A good jack makes a good jill.


 সেয়ানে সেয়ানে কোলাকুলি।

 A Greek meeting a Greek.


 বাড়ন্তরা অনেক খায়।

 A growing youth has a wolf in his belly.


 অনুতপ্ত হলে অভিযোগকারীর প্রয়োজন নেই।

 A guilty conscience needs no accuser.


 ঠাকুর ঘরে কে, আমি তো কলা খাইনি।

 A guilty mind is always suspicious.


 পকেটে টাকা থাকলে মনও ভালো থাকে।

 A heavy purse makes a light heart.


 একাই একশো।

 A host in himself.


 বিদুরের খুদ ।

 Presentation from a poor friend.


 খিদের জ্বালায় মাথা ঠিক থাকে না ।

 A hungry fox is an angry fox.


 ভাগাড়ে গরু মরে, শুকুনির টনক নড়ে।

 A hungry kite sees a dead horse afar.


 নেবু কচলালে তেতো হয়।

 A jest driven hard, loses its point.


 আজ বাদশা কাল ফকির।

 A king today is a beggar tomorrow.


 ট্যাক খালি তো মুখ কালি।

 A light purse is a heavy curse.


 পকেটে টাকা না থাকলে মনও ভালো থাকে না।

 A light purse makes a heavy heart.


 অল্পবিদ্যা ভয়ংকরী।

 A little learning is a dangerous thing.


 পাগলে কী না বলে, ছাগলে কী না খায়।

 A mad man and a animal have no difference.


 সঙ্গ দেখে লোক চেনা যায় ।

 A man is known by the company he keeps.


 নিজ বাড়ি নিজ ভুবন ।

 A man’s home is his castle.


 প্রায় শেষ করা আর একেবারেই শুরু না করা একই কথা ।

 A miss is as good as a mile.


 নেংটার নেই বাটপারের ভয় ।

 A pauper has nothing to lose.


 এক পয়সা জমানো মানে এক পয়সা রোজগার করা ।

 A penny saved is a penny earned.


 কাঁচায় না নোয়ালে বাঁশ, পাকলে করে ট্যাঁশট্যাঁশ।

 A pet lamb, makes a cross ram.


 যে রক্ষক সেই ভক্ষক ।

 A poacher turned gamekeeper.


 স্বজন কর্তৃক বা স্বদেশে সম্মান মেলে না

 গেঁয়ো যোগী ভিখ পায় না।

 A prophet is not without honor save in his own country.


 চোরে শোনে না ধর্মের কাহিনী ।

 A rogue is deaf to all good.


 স্থির না হলে উন্নতি হয় না।

 A rolling stone gathers no mass.


 অসৎ সঙ্গে সর্বনাশ ।

 A rotten sheep infects the flock.


 চুন খেয়ে গাল পোড়ে, দই দেখলে ভয় করে

 নেড়ে বেলতলা একবারই যায় ।

 A scalded dog fears cold water.

 A burnt child dreads the fire; experience teaches has caution.


 মনে বিষ, মুখে মধু

 বিষ কুম্ভং পয়োমুখম

 বিষ কুম্ভং পয়োমুখম।

 A serpent under the flower.

 Treachery masked in friendship; an angel’s face with a devil’s mind.


 লঘু পাপে গুরু দন্ড।

 A severe punishment for a venial offence.


 কুঁড়ে লোকের দ্বারা কোন কাজ হয় না; কুঁড়ের অন্ন হয় না ।

 A sleeping fox catches no poultry.


 কোমল ব্যবহার সংঘর্ষ এড়ায় ।

 A soft answer turneth away wrath.


 কাঁঠালের আমসত্ত্ব।

 A square peg in a round hole (An Impossibility).


 জ্ঞানীরা স্বল্পভাষী হয়।

 A still tongue makes a wise head.


 সময়ের এক ফোঁড় অসময়ের দশ ফোঁড়।

 A stitch in time saves nine.


 বার মাসে তের পার্বণ।

 A succession of festivities all the year round.


 চায়ের কাপে তুফান।

 A tempest in a tea-pot.


 সুন্দর সবসময়ই আনন্দদায়ক ।

 A thing of beauty is a joy forever.


 ফলনে পরিচীয়তে।

 A tree is known by its fruit.


 কারো সাথে ভাগাভাগি করলে সমস্যা অর্ধেক হয়ে যায়।

 A trouble shared is a trouble halved.

<



Post a Comment

Please Select Embedded Mode To Show The Comment System.*

Previous Post Next Post

Contact Form